Феновете на анимето имат проблем с обявяването на Netflix за новия сериал на Киану Рийвс

Съдържание:

Феновете на анимето имат проблем с обявяването на Netflix за новия сериал на Киану Рийвс
Феновете на анимето имат проблем с обявяването на Netflix за новия сериал на Киану Рийвс
Anonim

Стриймърът адаптира комикса на Рийвс във филм на живо и анимационен сериал.

Да, Киану Рийвс е съавтор на комикс, финансиран от Kickstarter и го публикува по-рано този месец. Сега Netflix се зае с новините, като придоби правата върху BRZRKR и потвърди две адаптации.

Създаден и написан в съавторство с Рийвс, BRZRKR е описан като „брутално епична сага за 80 000-годишна битка на безсмъртен воин през вековете.“

Въпреки това, не всички споделят вълнението да видят Рийвс, който поема това, което се очаква да бъде емблематична роля. Някои фенове на анимето всъщност имаха проблем с съобщението на Netflix.

Киану Рийвс озвучава аниме? Феновете идват за текста на Netflix

„Вълнуващи новини! Netflix разработва екшън филм на живо И последващ аниме сериал, базиран на BRZRKR на Киану Рийвс,” Netflix обяви на своята страница в Twitter NX вчера (22 март).

„Рийвс ще продуцира и ще участва във филма и ще озвучи анимето,” гласи още туитът.

Някои се присмиваха на леко объркващото използване на думата „аниме“.

„Защо наричате всеки един анимационен филм с полуреалистичен дизайн на герои аниме?“един потребител посочи.

„Защото съм 99 процента сигурен, че това ще бъде“, добавиха те в следващ туит.

Друг фен повтори значението на страната на произход, намеквайки, че „аниме“може да се използва за обозначаване на анимационна история само ако е написана и произведена в Япония.

Трябва ли анимето да идва от Япония?

Според речника на Merriam-Webster думата „аниме“е съкращение от animēshiyon от английски и е използвана за първи път в средата на 80-те години на миналия век, за да посочи анимация, идваща от Япония.

Докато извън Япония думата се използва за описване на анимация, произведена в Япония по разговорен начин, думата на японски се използва за включването на всички анимирани произведения, независимо от техния произход.

Може да е по-точно да се използва стил на аниме, за да се посочи анимация, която не е произведена в Япония, но прилича на отличителния японски стил на анимация, както каза един фен.

"Колко пъти трябва да ви бъде казано, че ако не е японско, тогава "анимето", което имат предвид, е анимация В СТИЛ на аниме?!" те коментираха.

„Достатъчно трудно ли е да разбереш какво имат предвид? Twitter има максимален брой знаци, позволени в един туит, така че би било загуба на всички знаци, за да напишете „в стил аниме“, продължава, защитавайки избора на думи на Netflix.

Независимо дали е разговорно „аниме“или по-точно „в стил аниме“, нямаме търпение Рийвс да поеме ролята на Б. както в екшън, така и в анимирана форма.

Препоръчано: