Забавната истина зад акцента на Джордж Клуни в „O'Brother Where Art Thou?“

Съдържание:

Забавната истина зад акцента на Джордж Клуни в „O'Brother Where Art Thou?“
Забавната истина зад акцента на Джордж Клуни в „O'Brother Where Art Thou?“
Anonim

С най-новия филм на Джордж Клуни, Midnight Sky на Netflix, който току-що беше пуснат, имаше смисъл, че сме виждали лицето му почти навсякъде. Откакто има деца от Амал, той е далеч от светлината на прожекторите. Въпреки че е намерил време да продуцира други проекти, той не е участвал във филм от 2016 г. насам. Но това се промени с Midnight Sky, който той също режисира.

По време на кръга от интервюта в токшоуто, Джордж е говорил за всичко - от отглеждането на деца до подстригването на собствената си коса и, разбира се, той се задълбочи в историята си като майстор шегаджия. Но той също отдели време, давайки ни рядък поглед върху някои от най-известните си проекти. Това включва напълно подценяваното му представяне в Майкъл Клейтън и как извади веселия си акцент в O'Brother Where Art Thou? на Братя Коен

Джордж Клуни пее в O Brother Where Art Thou
Джордж Клуни пее в O Brother Where Art Thou

Джордж намери уникален начин да копира чичо си Джак

Без съмнение, O'Brother Where Art Thou има едно от най-смешните изпълнения на Джордж Клуни. Разбира се, филмът на Джоел и Итън Коен притежава цялата суха, странна и мрачна чувствителност на всичките им филми. Но този е особено забавен и донякъде причудлив. Криминалната комедийна драма от 2000 г., която е грубо базирана на епичната гръцка поема на Омир "Одисеята", може да се похвали с редица прекрасни южняшки акценти, но този на Джордж е особено уникален.

Докато рекламираше Midnight Sky в шоуто на Хауърд Стърн през декември 2020 г., Джордж обясни как точно е измислил акцента за филма.

Темата възникна, когато легендарният радиоводещ попита Джордж за това как намира героите си.

"Да кажем, че имате герой и не можете да го разберете", започна Хауърд Стърн. „Излизате ли някога и намирате някой, на когото можете да подражавате?“

"Е, аз го направих с моя…" Джордж спря, вече се смееше. "Когато направих O'Brother Where Art Thou--"

"Което ми хареса!" Робин Куивърс, дългогодишният съ-домакин на Хауърд, се намеси.

"Това е забавен филм", призна Джордж. „Джоел и Итън ми се обадиха и ми казаха, че [героят му] е „някак скитник“. И аз казах: „Ами аз съм от Кентъки, човече.“И той каза: „Е, ние наистина искаме той да звучи като скитник". И аз казах „Добре". И така, взех сценария и изпратих касетофон на чичо ми Джак. В Кентъки. Той живее в Хардинсбърг, Кентъки, знаеш ли? И аз му казах, казах, "Прочетете целия сценарий на този касетофон. И ще ти намеря треньор по диалект -- ще ти осигуря малко пари и кредит във филма."

Това беше доста добър план, в края на краищата чичо му, разбира се, звучеше малко като "хика", който легендарните режисьори искаха за героя на Гьорг, Улисис Еверет Макгил. И не изглеждаше така, сякаш чичото на Джордж Джак се обиди от офертата.

"Връщам касетата и чувам, [с твърд южняшки акцент], 'Джордж, не мисля, че хората тук говорят така, но ще го пробваме!" И аз си казвам „Ето ни!“

"Значи, буквално накарахте чичо си Джак да прочете сценария", започна Хауърд.

"Всички редове."

"И току-що научихте неговия начин да доставя това?"

Това е доста перфектен начин да намерите герой.

Но чичо Джак направи малка промяна в сценария, за която Джордж не разбра, докато не стана твърде късно

Според Джордж, да накараш чичо му Джак да прочете сценария на касетофон, за да го копира, дори не беше най-смешната част от историята… Както се оказа, чичото на Джордж Джак направи малка промяна в сценарий без Джордж да знае. Въпреки че за да бъдем честни, той загадъчно го уведоми преди време…

"Джоел и Итън, по начина, по който пишат, вие всъщност не импровизирате техните неща. Тъй като е толкова добре написано, не се забърквате с него, нали? И аз правех сцена и Джоел идва и аз говоря с [героя] Делмар, “обясни Джордж, започвайки със своя „хилък” южняшки акцент. „И те дойдоха и казаха: „Имам въпрос към теб, човече. Защо казваш всяка дума точно както сме я написали, освен „по дяволите“или „по дяволите“?“И аз си помислих: „Какво?“И те казаха: „Не казваш „по дяволите“или „по дяволите“. И аз казах „Не казвам?“И те казаха „Не“.

Не вярвайки съвсем, Джордж се върна и изслуша записа на чичо си Джак.

"И когато каза: „Не мисля, че хората говорят така тук", той имаше предвид, че те не ругаят… Те не казват „по дяволите“или „по дяволите“. Така че, той направи го "по дяволите" и "дърн". Той пренаписа Братята Коен!'

И това беше промяна на скрипта, която най-вече остана…

Препоръчано: