Този класически американски ситком получи странен римейк в Русия

Съдържание:

Този класически американски ситком получи странен римейк в Русия
Този класически американски ситком получи странен римейк в Русия
Anonim

Русия е известна със своята опера, балет и литература. Но те не са точно известни със своите сериали. За разлика от британците и американците, руснаците никога не са имали склонност към ситуационни комедии до 2004 г. Въпреки че имаха някои успешни скеч комедии и импровизационни комедии по телевизията, тези по сценарий никога не намериха път в домовете на почти всеки гражданин в страната. Въпреки това, според завладяваща статия от списание MEL, това се промени, когато Русия спечели правата върху The Nanny и го преработи като My Fair Nanny, известна още като Moya Prekrasnaya Nyanya.

След успеха на сериала продуцентите се опитваха да намерят друг американски ситком, който да разработят за руската публика. В крайна сметка те избраха необичайно успешния „Женени с деца“. Въпреки че няма недостиг на надценени ситкоми, „Женени с деца“не беше това. Въпреки че беше истински хит в САЩ, когато се излъчваше от 1987 до 1997 г., и по-късно в повторения, благодарение на синдикирането, той стана още по-голям хит в Русия. Ето истинската причина, поради която Married With Children беше избран да бъде адаптиран за руска публика и колко голям стана…

Защо женени с деца бяха избрани за Русия вместо приятели

Моята прекрасна бавачка беше хит и първа руска комедия на всички времена. Това е до 2006 г., когато се излъчва „Щастливи вместе“(известен на английски като „Щастливи заедно“). Шоуто беше почти идентично с „Женени с деца“на FOX във всяка форма и форма. Докато някои от шегите от шоуто бяха променени, за да отговарят по-добре на руската чувствителност и тяхното чувство за хумор и имената на героите бяха променени, до голяма степен остана същото.

"От около 2004 г. Sony Pictures Television International започна да прави бизнес в Русия. Първото нещо, което лицензираха, беше ситкома Бавачката, след това лицензираха колумбийска теленовела, която беше много популярна [Yo Soy Betty, La Fea, която беше адаптирана към Грозната Бети в Америка], " Дмитрий Троицки, бивш главен изпълнителен продуцент на TNT Network в Русия каза пред MEL Magazine: „Това беше за конкурентна мрежа на нашата, така че си помислихме, „Какво друго може да ни предостави американската класическа телевизия?“Изборът беше очевиден: женен… с деца."

Въпреки че Married Wirth Children не е най-големият сериал в американската история, руските продуценти искаха да се адаптират към него най-много. Въпреки че мнозина биха си помислили, че Seinfeld, Friends или Cheers биха били първият им избор, те се оказаха твърде специфични за американската култура.

"Имаше и други опции, като Cheers и Friends, но това е много трудно да се повтори [в Русия]. Cheers е за бар културата, която е много американска култура. Начинът на живот в Friends е много различен от руския lifestyles, But Married… with Children е за семейство – нефункциониращо семейство – така че си помислихме „Защо да не опитаме?“, обясни Дмитрий.

Освен това имаше над 250 епизода на „Женени с деца“, които руснаците да адаптират за своята публика. Това са много епизоди, така че не е чудно защо на Ед О'Нийл беше платено толкова много за ролята на Ал Бънди. По онова време руските продуценти не биха приели шоу с по-малко епизоди от 100. Между огромното количество епизоди и възможността за превод на „Женени с деца“, шоуто беше идеалното решение.

Успехът на руснаците, женени с деца

Въпреки че Русия е пълна с велики актьори благодарение на тяхната богата театрална култура, комедиите са чужди за тях. Така че те се нуждаеха от американска помощ, когато се опитваха да го оживеят. Те получиха голяма помощ от Sony, които взеха участие в шоуто. Въпреки че това можеше да е хазарт за тях, в крайна сметка се изплати много.

Въпреки че промениха много от шегите, за да отговарят на руската публика, общото усещане и характеристика останаха същите. Те също така наеха група от наистина грандиозни актьори, които наистина можеха да се свържат със синя публика. Въпреки че Happy Together отне минута, за да хване публиката, скоро се превърна в абсолютен мегахит. Толкова много, че шоуто надмина дължината на американския си предшественик. Следователно те трябваше да напишат още над сто епизода за шоуто от нулата.

Щастливи заедно също имаше огромен финансов успех и превърна актьорите в известни имена. До такава степен, че човекът, който изигра Гена Букин, руската версия на Ал Бънди, получи статуя в реален размер в града, където се проведе шоуто. Успехът на шоуто също вдъхнови руски комедийни сценаристи да направят свои собствени ситкоми, отваряйки вратата към изцяло нова телевизионна индустрия в страната.

Препоръчано: